MnarviDZ as Algeria’s international symbol?


On my first visit to China, many years ago, I discovered that Algeria was unknown to the Chinese people. The only ones who knew about it were either some young people interested in football and knew that Zidane had Algerian descent, or some old people who visited Algeria in the 70s when “non-aligned states” was still a lively ideal. Today the situation has changed as we have a few thousand Chinese working and living in Algeria.

And I remember some Algerian friends who always had to explain to their Anglo-Saxon peers that despite being both in Africa, Algeria was not Nigeria . But since the last WC and our team’s matches against the USA and England, even Obama mentioned Algeria in his speech.

So it looks like Algeria is now known because of football and its footballers. And it seems the Algerian people are now more interested in football and footballer than in anything else. And here I have some questions:

  • Is it positive to have a footballer as the international and national symbol of a country? Wouldn’t a scientist or a writer be better?
  • And does a national symbol inevitably become the international symbol for the country? Or in other words, do we control which symbol to be used by the foreigners when they think of our country?
  • And last question, what does the chosen symbol tell us about the nationals and foreigners who select it?

The article below, written by the Algerian writer Ahlam Mosteghanemi on Mokarabat for the DCTCRS, takes the example of the 90s when rai singer Khaled Hadj Brahim became our national and international symbol. And Mosteghanemi didn’t like it, neither does she like today’s trend in the Arab World with all these Star Academy “singers” who became the national and international symbols of almost every Arab country. She compares them to DjamilaBouhired who was, at some point, Algeria’s symbol; and to the Egyptian former detainee Mahmud El-Sawarka. She apparently believes that having this kind of people (Khaled and co.) as our symbols only proves our shallowness; and by mentioning the better symbols Algeria had in the past, she implies that the situation has degraded and that we’re probably the most useless generation.

I don’t know what to answer to this. I am no fan of rai music and I have never watched any Star Academy program so I am obviously not happy with these people as my country’s international symbols. But although it would seem that having a thinker or a writer, like Ahlam Mosteghanemi, as our symbol would make better people of us, I wouldn’t mind if our international symbol was a real (in my opinion) singer such as Idir, Ait-Menguellet or Dahmane El Harrachi.

At the end of the day, the only symbol that will really please me is the author of this blog.

وصلتُ إلى بيروت في بداية التسعينات، في توقيت وصول الشاب خالد إلى النجوميّة العالميّة . أُغنية واحدة قذفت به إلى المجد، كانت أغنية “دي دي واه” شاغلة الناس ليلاً ونهاراً. على موسيقاها تُقام الأعراس، وتُقدَّم عروض الأزياء، وعلى إيقاعها ترقص بيروت ليلاً، وتذهب إلى مشاغلها صباحاً.

كنت قادمة لتوِّي من باريس، وفي حوزتي مخطوط “الجسد”، أربعمائة صفحة قضيت أربع سنوات في نحتها جملة جملة، محاوِلة ما استطعت تضمينها نصف قرن من التاريخ النضالي للجزائر، إنقاذاً لماضينا، ورغبة في تعريف العالم العربي إلى أمجادنا وأوجاعنا. لكنني ما كنت أُعلن عن هويتي إلاّ ويُجاملني أحدهم قائلاً: “آه.. أنتِ من بلاد الشاب خالد!”، واجداً في هذا الرجل الذي يضع قرطاً في أذنه، ويظهر في التلفزيون الفرنسي برفقة كلبه، ولا جواب له عن أي سؤال سوى الضحك الغبيّ، قرابة بمواجعي. وفوراً يصبح السؤال، ما معنى عِبَارة “دي دي واه”؟ وعندما أعترف بعدم فهمي أنا أيضاً معناها، يتحسَّر سائلي على قَدَر الجزائر، التي بسبب الاستعمار لا تفهم اللغة العربية!

وبعد أن أتعبني الجواب عن “فزّورة”  (دي دي واه)، وقضيت زمناً طويلاً أعتذر للأصدقاء والغرباء وسائقي التاكسي، وعامل محطة البنزين المصري، ومصففة شعري عن جهلي وأُميتي، قررت ألاّ أفصح عن هويتي الجزائرية، كي أرتاح.

 

لم يحزنّي أن مطرباً بكلمتين، أو بالأحرى بأغنية من حرفين، حقق مجداً ومكاسب، لا يحققها أي كاتب عربي نذر عمره للكلمات، بقدر ما أحزنني أنني جئت المشرق في الزمن الخطأ.

ففي الخمسينات، كان الجزائري يُنسبُ إلى بلد الأمير عبد القادر، وفي الستينات إلى بلد أحمد بن بلّة وجميلة بو حيرد، وفي السبعينات إلى بلد هواري بومدين والمليون شهيد … اليوم يُنسب العربي إلى مطربيه، وإلى الْمُغنِّي الذي يمثله في “ستار أكاديمي” … وهكذا، حتى وقت قريب، كنت أتلقّى المدح كجزائرية من قِبَل الذين أحبُّوا الفتاة التي مثلت الجزائر في “ستار أكاديمي”، وأُواسَى نيابة عنها …. هذا عندما لا يخالني البعض مغربية، ويُبدي لي تعاطفه مع صوفيا.

وقبل حرب إسرائيل الأخيرة على لبنان، كنت أتابع بقهر ذات مساء، تلك الرسائل الهابطة المحبطة التي تُبث على قنوات الغناء، عندما حضرني قول “ستالين” وهو ينادي، من خلال المذياع، الشعب الروسي للمقاومة، والنازيون على أبواب موسكو، صائحاً: “دافعوا عن وطن بوشكين وتولستوي”. وقلت لنفسي مازحة، لو عاودت إسرائيل اليوم اجتياح لبنان أو غزو مصر، لَمَا وجدنا أمامنا من سبيل لتعبئة الشباب واستنفار مشاعرهم الوطنية، سوى بث نداءات ورسائل على الفضائيات الغنائية، أن دافعوا عن وطن هيفاء وهبي وإليسا ونانسي عجرم ومروى وروبي وأخواتهن …. فلا أرى أسماء غير هذه لشحذ الهمم ولمّ الحشود.

وليس واللّه في الأمر نكتة. فمنذ أربع سنوات خرج الأسير المصري محمود السواركة من المعتقلات الإسرائيلية، التي قضى فيها اثنتين وعشرين سنة، حتى استحق لقب أقدم أسير مصري، ولم يجد الرجل أحداً في انتظاره من “الجماهير” التي ناضل من أجلها، ولا استحق خبر إطلاق سراحه أكثر من مربّع في جريدة، بينما اضطر مسئولو الأمن في مطار القاهرة إلى تهريب نجم “ستار أكاديمي” محمد عطيّة بعد وقوع جرحى جرّاء تَدَافُع مئات الشبّان والشابّات، الذين ظلُّوا يترددون على المطار مع كل موعد لوصول طائرة من بيروت.

في أوطان كانت تُنسب إلى الأبطال، وغَدَت تُنسب إلى الصبيان، قرأنا أنّ محمد خلاوي، الطالب السابق في “ستار أكاديمي”، ظلَّ لأسابيع لا يمشي إلاّ محاطاً بخمسة حراس لا يفارقونه أبداً .. ربما أخذ الولد مأخذ الجد لقب “الزعيم” الذي أطلقه زملاؤه عليه!
ولقد تعرّفت إلى الغالية المناضلة الكبيرة جميلة بوحيرد في رحلة بين الجزائر وفرنسا، وكانت تسافر على الدرجة الاقتصادية، مُحمَّلة بما تحمله أُمٌّ من مؤونة غذائية لابنها الوحيد، وشعرت بالخجل، لأن مثلها لا يسافر على الدرجة الأُولى، بينما يفاخر فرخ وُلد لتوّه على بلاتوهات “ستار أكاديمي”، بأنه لا يتنقّل إلاّ بطائرة حكوميّة خاصة، وُضِعَت تحت تصرّفه، لأنه رفع اسم بلده عالياً!

 

ولا حول ولا قوّة إلاّ باللّه.. أواه.. ثمّ أواه.. مازال ثمَّة مَن يسألني عن معنى “دي دي واه”!

Bookmark and Share

Advertisements

2 thoughts on “MnarviDZ as Algeria’s international symbol?

  1. Agreed, and what’s a shame today the youngsters believe in what they see and hear about on a daily basis, this is what shapes up their mind and primary goals…, it’s the power of picture.

    Indeed star academy style is every where in the world and in every nation, but this is neither their priority nor the only famous career. Other nations perform more exciting prospective in parallel.

    But bear in mind what comes quick goes quick, at the end of the day, it remains in the river only its genuine stones.

    This to say, competencies are to blame as well, for not doing enough to take the lead.

  2. “…At the end of the day, th, e only symbol that will really please me is the author of this blog”
    hmmm where is Algeriana? I expected her to give you a tough reply!
    How can she allow you to write this …and the title? 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s