Hanin Omar – حنين عمر


I first heard of Hanin Omar in 2007 in the “Princes of Poets” TV show. She is one of Algeria’s new generation poets, many of whom write in Arabic and some in French. She was born in Oran in 1984 (I am not very sure about the year) and, besides being a poet, she is a medical doctor.

In one of her interviews, she said that she started writing poetry at the age of 9 when she came across a poetry book, read one of Nizar Qabbani‘s poems and tried to copy him. She likes to call herself “the pupil of Nizar Qabbani”, while some do call her “words fairy” or “poetry Cinderella”. Don’t ask me why.

Besides the TV show I mentioned above, Continue reading

Links: DZ Blog Day on education


I discovered many Algerian blogs since I started with Patriots on Fire. I found out that many were related to IT and technology or to literature (people publishing their own poems, etc.); and that’s not what interests me most. I also found out that the Algerian bloggers were relatively young and were less acting as in one community (compared to the Moroccans for eg.) but I noticed some interaction between some individuals or small groups (there were even meetings organised in Algeria), and the Algerian digg-like (Bloginy) increased this interaction (and made me discover and keep up with more blogs).

The Algerian Blogosphere reached a new level after the good idea of one blogger, which had been adopted by many and supported by Bloginy, became a reality. This idea is for every participant to write the same day about the same topic. That way we’d have the same subject treated under different perspectives on the same day. This day is DZ Blog Day. Continue reading

Language, ideology and belonging, the Algerian paradigm II


I talked in part I about how the francophone “intellectuals” viewed the arabophones. I could write more paragraphs on this point, but I guess the examples I gave were more than enough to grasp the general idea. So let me now tell you about the francophones and how they are depicted by the arabophones. I will not mention the francarabophones here as they are francophone-wannabes and their opinion on the francophones is therefore not important for obvious reasons.

The first thing is obviously Continue reading

Guide to becoming the President


Lounis Ait Menguellet

Ait Menguellet is one of the few Algerian artists whose songs accompanied me throughout my life. His music, poetic and witty lyrics are combined with his voice to make a masterpiece out of most of his songs.

In one of the songs, “A mmi” (“My son” in English), he relates a dialogue between a young man and his father. The discussion is about politics and how to become the president of the country. The song, edited on 1983, tells us how age and experience replace noble values such as idealism, altruism, optimism, trust, ambition, etc. with some other values: realism, resignation, distrust, fear, treachery, etc.
And it is said that he got the inspiration for this song from The Prince of Machiavelli.

Continue reading

My name is Red


I borrowed the title of this post from one excellent book by the Turkish Nobel prize Orhan Pamuk, but the post hasn’t much to do with the book.

El Watan published yesterday this article which made me think of this topic. How do our names define our individual identities, and how are they related to the country’s identity?

I went some weeks back to the Algerian consulate to renew my passport. There I saw a fight between a couple and the consulate agents. The couple was composed of an Algerian young man and his European wife. They were there to register their newly born daughter whom they named Melissa. The agents refused to register her because the name had no link with the “Algerian cultural heritage”. One of the agents even reminded the couple of the hadith “خير الاسماء ما حمد وعبد” to encourage them to choose another name for the baby. The hadith is by the way not sahih despite the fact it’s very commonly used. The wife reminded him that she is European and hasn’t changed her name nor religion, and doesn’t see why she would give her daughter a name which is not in her culture. This opens the question of inter-cultural marriages but that’s another topic.

The bottom line is that the Algerian regulation is not clear because the legislators are confused. Proving this is that in my example and after almost one hour, the consulate agents gave up and agreed to register Melissa.

Continue reading

Arabs and debates


I watched once a debate with the Algerian caricaturist Dilem. The debate was on a French channel and I remember I was struck by the difference in style, technics and construction between Dilem and the other French guests. And though Dilem had some good arguments, I had the feeling he was just unable to express them and make his point.

I am of course not talking of the way we Algerians talk, using our hands and all the body language stuff. I don’t think this is bad per se and it is probably related to what we call the mediterranean specificity. I am referring to our inability to express ourselves and also to handle a free debate. We lack this culture of dialogue where you are allowed and even encouraged to express yourselves, are listened to and then are given a feedback.

It seems like facing a counter-argument is felt like a personal attack which makes us lose control, and the debate would soon turn into a dialogue of deaf.

This is not specific to the Algerians and the same comment can be applied on the other Arabs. Just watch the many debates on the Arab news channels and you’ll get an idea of what I mean.

A recent Kuwaiti study gave the below results.

أظهرت دراسة علمية كويتية أن 70 في المائة من العرب المشاركين في البرامج الحوارية التلفزيونية “لا يتحلون بآداب المقاطعة والحوار كترديد كلمات تنم عن لباقة في الحوار عندما يضطرون الى مقاطعة محدثهم.”

ونقلت صحيفة “القبس” تصريح معد الدراسة الكاتب الكويتي، محمد النغيمش، لوكالة “كونا”، وقال فيه إنه تبين أن الرجال أكثر مقاطعة من النساء بنسبة 88 في المائة مقابل 53 في المائة.

وأضاف أن كثرة المقاطعات “تشتت أفكار المتحاورين وتربكهم”، ووصف نتائجها بأنها انعكاس لأزمة الحوار والإنصات في العالم العربي. Continue reading

Algerians are like the Jews, and Egypt is like the US. Are you sure?


The original title of the article was “Is it because of our history that we ask: why do they hate us?” but I thought the comparisons the experts made in the article deserved to be put as a title for this post.

The article was published on 29 November in Akhbar Elyom newspaper and written by Ahmad Naji. I copy it here.

بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر انشغلت وسائل الإعلام الأمريكية إلي جانب تغطية الحدث بسؤال آخر  ” لماذا يكرهوننا؟ ” والضمير هنا قد يعود علي المسلمين أو العرب أو العالم . وكانت الإجابات التي يتم طرحها  غالباً  من نوعية  ” أنهم يحقدون علينا ” ،  ” يشعرون بالغيرة من مستوي الرفاهية والتقدم الذي نعيش فيه ” ،  ” لأننا أصحاب الدور الثقافي الأقوي تأثيراً  في العالم ” إلي آخره من إجابات تعلي من شأن الذات وتضفي عليها سمات الملائكية في مقابل الآخر الحاقد الكاره متغاضية عن الدور السياسي والثقافي السلبي الأمريكي علي العالم .
وبعد أحداث مباراة الخرطوم المصرية الجزائرية انتقل خطاب الهزيمة الأمريكية إلي مصر،  حيث الجزائريون الحاقدون الذين كانت المباراة بمثابة فرصة ليعلنوا عن حقدهم اتجاه مصر الأهرامات والنيل،  ولترد مصر من جهتها بقوتها الناعمة في حملات مقاطعة فنية وثقافية وبرامج تنكل بكل ما هو جزائري أو أخضر . لكن بعيداً  عن هذه الحرب الإعلامية  فالأزمة الحالية هي فرصة لإعادة تقييم طبيعة العلاقات الثقافية المصرية العربية، والدور الثقافي المصري الذي يري د.سامر سليمان أستاذ الإقتصاد السياسي بالجامعة الأمريكية أنه قد ساهم بشكل مباشر في اشتعال الأحداث الأخيرة .
يميز سامر بين إيجابيات الدور المصري وسلبياته حيث يري أن الدور الثقافي المصري طوال الوقت كان مزدوجاً . ففي الجزائر مثلا ساعدت الثقافة المصرية علي إظهار العنصر العروبي وترسيخه في صورة الهوية الجزائرية،  لكن هذا الأمر أتي علي حساب مكونات آخري للهوية الجزائرية كالمكون الأمازيغي،  والفرنسي . ويضيف سامر  ” لا تنس أيضاً  أن المنتجات الثقافية المصرية التي  نصدرها للجزائر وغيرها من الدول العربية لم تكن دائماً  جيدة،  بل علي العكس كان هناك الكثير من المنتجات الفنية الثقافية والفنية التافهه كالمسلسلات التلفزيونية مثلاً . لذلك ستجد أن موقف الكثير من المثقفين الجزائريين والعرب من الثقافة المصرية مثل موقف المثقفين الأوربيين من الثقافة الأمريكية فالاثنان يصدران الكثير من المنتجات الفنية التافهه والمبتذلة “. Continue reading

Are Algerians really that prone to aggression?


This is an excerpt from an article which appeared in the Algerian tabloid Chourouk (meaning ‘sunrise’. I think it should have been ‘hell rise’.) a few days ago (full article here):

إن الشعب الجزائري شعب أبيٌّ يعطيك بالحسنى ما لا يعطيه غيرُه، ويُنجدك في العسرة ولو على حساب نفسه، فإذا ما أشعرته بالإهانة ونكران فضله، شطّ في الفعل بخصمه، ولو في ذلك كذلك حتفه. إن هذه الحالة النفسية الجزائرية قديمة غائرة في القدم صنعتها أحداث التاريخ المتتالية فهو ذلك الشعب الذي أنبته الله في أرض ذات خيرات عامرة وموقع محسود من كل القوى الطامعة، فاضطر للدفاع على نفسه ضد الوندال والرومان والفراعنه، فقاومهم جميعا ولم يرض لغريب أن يستقر في أرضه حتى لاحت أعلام الإسلام الهادية، فقبلها بنفس راضية، وسار معها بعيدا لفتح الأندلس وبناء دول وحضارة زاهية. ولما هددت الفرنجة سواحله استعان بإخوة له في الدين من الدولة العثمانية، وسيطر معهم على البحر المتوسط لسنوات طويلة متتالية، حتى دالت الدالة ودارت الدائرة وتمكن الفرنسيون من الجزائر فحاولوا إلحاقها بأوربا وسلخها عن دينها ولغتها وحضارتها فاصطدموا بمقاومة تلو المقاومة، أبلى فيها الشعب الجزائري البلاء العظيم وقدم التضحيات الجسام حتى حفظ لغته وهويته وبها استرجع سيادته ضمن ثورة تحريرية كبرى قدم فيها مليونا ونص مليون من الشهداء دفعت به لمصاف الشعوب العظيمة بكل استحقاق وصارت الجزائر قبلة الثوار وقدوة المقاومين ورمز النجدة والإباء  وصار لهذا المسار أعمق الأثر في نفس كل جزائري إذ لا يقبل الظلم ولا المهانة ولا الاحتقار ولو كان من أقرب الأقربين وصارت له ثقافة ومصطلحات خاصة به في هذا المجال ومنها كلمة “الحڤرة” وكلمة “النيف” وكلمة “الرجلة” وغيرها من العبارات التي لا تجدها إلا في القاموس الجزائري.
ولكن إلى متى يستمر الاستجداء بهذه الحالة النفسية للتّقوي على الفعل، وهل لا يُطلب الفعل إلا في حالة الشعور بالظلم، وهل يكفي التغني بخصال المقاومة وأمجاد الثورة لتحقيق الوحدة والالتحام أبدا، وإلى متى سيظل هذا العقار نافعا في تسكين الأوجاع المزمنة في مختلف المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، ألم يصبح عدد كبير من الشباب لا يقبل هذا، وهل غاية تضحيات الأجيال السابقة  طوال الثورات المتتالية أن يتغنى بها الناس ويفتخروا بها فحسب

Discuss.

Bookmark and Share