In a previous post I wrote about how musical taste could be connected to where a person comes from. And a few days ago, while I was looking for something on YouTube, I found a video of an old song from that nice post-October 88 period. The song’s title was “Alash ya babor“, sung by Cheb Aziz, and it dealt with emigration (ghorba), and the babor (boat) as the way to leave the country was used as a symbol.
I don’t know where the word “babor” comes from and why it is used to mean “boat” in Algeria. This link provides some insights; it apparently means “train” in Egypt and some “oil lamp” in Jordan. Though this is not the topic, it again gives an example of how the different Arabic dialects can differ.
So back to the topic. Continue reading

